More servicesWindows Live
HomeHotmailSpacesOneCare
 
MSN
Sign in
 
 
Spaces home  韩语学习笔记PhotosProfileFriendsMore Tools Explore the Spaces community
No list items have been added yet.

佑佑妈

View spaceSend a message
Interests:
常常问自己,人生是什么,活着是为什么呢,后来遇到了他,虽然说着不同的语言,他一样也是不停的在问自己,삶이 뭔지, 就这样,两个找不到答案的人走到了一起,也许,到我离开这世上的时候,我会说,我来这世上一遭,只是为了和他一起,对人生写出一个也许并不完美的答案,而已。 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

韩语学习笔记

May 15

东拉西扯学韩语(33)

为什么,到底有没有一个说法,能告诉我,为什么这一年中国要遭受这么多的磨难?
 
昨天韩国的电视大量报道了中国地震的情况。망연자실(茫然自失),아비규환(阿鼻叫唤)这些词语不时地出现。可是怎么能表达出受灾的人们心中的痛。连我这样身在异国的人,都这样难过。가슴이 아픕니다.
 
可是,不绝望,不崩溃。中国一定会挺住!
 
今天早上本想去在종로的中国银行捐款,因为我觉得我一向口头爱国,这一次实在不能又止于嘴上了。尤其是昨晚网上看新闻,哭得稀里哗啦的。要是不能做点贡献,那真是良心都不安。刚要出发,想了一下又看了一下ohappy的帖子,刚好看到有人说现在中国驻韩大使馆接受捐款,可以网上转帐。非常方便。
 
或许有人还不知道这一信息的,请上大使馆网站浏览。行动最重要。
 
最近中韩关系紧张,网上都是一片骂声。可是我想说,哪里都有善良的人,哪里都有自私的人,哪里都有无知的,冲动的,乱说话的人。我们一杆子打倒,骂别人的时候,也在被别人这样无差别地攻击。可是,正如国内那些正义善良的声音,韩国的网站上也有热心正直的人。
 
举几个例子:
정말 눈물이납니다. 부상자들은 빠른쾌유를빌고 중국인들 힘내세요!!!  (真是让人难过,希望受伤人员尽快痊愈,中国人加油!)
자식 잃은 부모심정이 어떨지.. (那时失去孩子的父母,该是什么心情啊。)
정말 가슴아프고 부디 더이상 희생자가 없길 바래요. (心里真难过,希望死亡人数不要再增加了。)
어떤 이념이나 사상도 인간의 목숨보다 더 소중한건 없을겁니다. (没有什么理念,思想比人的生命更珍贵)
 
希望中国和韩国能改善关系,有什么必要互相仇视呢?
 
May 01

东拉西扯学韩语(32)

最近,家事国事,烦心事不断。不过,没有过不去的坎!
兵来将挡,水来土掩。
说些实在的,来一起欣赏一首童诗,是我儿子在幼儿园学的:
 
어느 날 (有一天)
 
어느 날 개미 한 마리  (有一天,一只小蚂蚁)
콩! 넘어졌어요. (哐,摔倒了。)
 
여보세요,여보세요, (有人吗,有人吗)
나 좀 살려 주세요! (救救我吧!)
 
개미야,개미야, (小蚂蚁呀,小蚂蚁)
얼마나 아프니?  (该有多疼啊)
 
 
 
April 15

中国加油

多事之春。最近一段日子,居心不良的反动分子全出动。对中国的不满,有来由的,没来由的,全跳出来了。坏心肠,没头脑的都在幸灾乐祸,看好戏。我很生气!!!我还是不能淡然地面对有人挑衅我的祖国,即使她有诸多的不是。
 
希望中国快点强大。
 
送给反动派的:
 
不气不气我不气,
我若气急中你计,
藏独发疯“友邦”狂,
奥运完了收拾你。
天下不乱达赖逼,
卑鄙伎俩人共弃,
中华大势谁敢挡,
蚍蜉小蝇必自毙!
 
 
 
 
 
April 03

东拉西扯学韩语(31)

  再放一首歌。
  上次放完歌以后,时不时地上来看看,有没有人给我留言。居然没有反应,呜呜。
  只有我觉得好听吧。无所谓了。
  这首也是老歌。最近有人翻唱的。
  叫“爱情与友情之间”。点下面的地址应该可以听歌。有好几个版本。原唱是“피노키오"(皮诺丘)组合。

http://blog.naver.com/tensionman?Redirect=Log&logNo=100048481651

사랑과 우정사이

피노키오

머리를 쓸어 올리는 너의 모습
시간은 조금씩 우리를 갈라 놓는데
어디서 부턴지 무엇 때문인지
작은 너의 손을 잡기도 두려웠어
어차피 헤어짐을 아는 나에게
우리의 만남이 짧아도 미련은 없네
누구도 널 대신 할 순 없지만
아닌 걸 아닌 걸 미련일 뿐
멈추고 싶던 순간들 행복한 기억
그 무엇과도 바꿀수가 없던 너를
이젠 나의 눈물과 바꿔야 하나
숨겨온 너의 진심을 알게 됐으니
사랑보다 먼 우정보다는 가까운
날 보는 너의 그 마음을 이젠 떠나리
내 자신보다 이 세상 그 누구보다
널 아끼던 내가 미워지네


멈추고 싶던 순간들 행복한 기억
그 무엇과도 바꿀수가 없던 너를
이젠 나의 눈물과 바꿔야 하나
숨겨온 너의 진심을 알게 됐으니
사랑보다 먼 우정보다는 가까운
날 보는 너의 그 마음을 이젠 떠나리
내 자신보다 이 세상 그 누구보다
널 아끼던 내가 미워지네
연인도 아닌 그렇게 친구도 아닌
어색한 사이가 싫어져 나는 떠나리
우연보다도 짧았던 우리에 인연
그 안에서 나는 널 떠나네

 

 

March 17

东拉西扯学韩语(30)

  回来了。知错就要改,再不耕耘这里就要变沙漠了。
  今天在这里放一首歌,最近我突然开始怀旧,起因是在电视上听到一首歌,歌词改了可是调子一听,一听我就想起来了,是我和佑佑他爸刚恋爱的时节,我们常常一起听的歌。那一年我们都是21岁,都傻的很,两个人常常互相拉着手面对面坐着,互相看着傻笑,什么话都不说,可是感觉很幸福......
  歌词是这样的:

사랑할수록

부활

 

한참동안을 찾아가지 않은 저언덕 너머거리엔
오래전 모습 그대로 서있을 같아

*
기억보다는 오래되버린 얘기지 보던 나의 모습

이제는 내가 피하려고 하나 언젠가의 너처럼-

이제 너에게 아픔이란걸 너를 사랑하면 할수록

멀리 떠나가도록 스치듯 시간의 흐름속에

*
기억보다는 오래되버린 얘기지 보던 나의 모습

이제는 내가 피하려고 하나 언젠가의 너처럼-

이제 너에게 아픔이란걸 너를 사랑하면 할수록

멀리 떠나가도록 스치듯 시간의 흐름속에

이제 지나간 기억이라고 떠나며 말하던 너에게
시간이 흘러 지날수록 너를 사랑하면 할수록
..

너에게 아픔이었다는 너를 사랑하면 할수록

멀리 떠나가도록 스치듯 시간의 흐름속에

 

 
  歌词写的很晦涩的,整不明白究竟是什么故事,大体来看是失恋的心情了。以前当然听不懂歌词,那时还没有“韩流”一说,只是和我一起听歌的人后来去了军队服兵役,将近两年半的时间,两地相思,致使我常常在深夜里一边听他留给我的这首歌,一边哭到枕头都湿掉,所以这首歌对我来说,有特别的意义......
 
这两天在韩国网站上好不容易找到了,因为我都不知道歌名,谁唱的,只有找94年前的流行歌,总算被我找到了。是叫“复活”的乐队第三张专辑里收录的歌,据说唱这首歌的主唱录好了歌,还没等发行,就不幸遭遇了车祸,后来他弟弟代替哥哥活动的。(所以歌才那么悲伤吗,因为将不久于人世了......?)
 
把下边的地址复制到地址栏就可以听歌,需要的话下次来解释一下歌词。
 

 

 

 

View more entries